4887 lines
194 KiB
XML
4887 lines
194 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snooze Update</source>
|
||
<translation>暂停更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot and Update</source>
|
||
<translation>重启并更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Internet Check</source>
|
||
<translation>禁用互联网检查</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedNetworking</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Tethering</source>
|
||
<translation>启用WiFi热点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tethering Password</source>
|
||
<translation>WiFi热点密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EDIT</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new tethering password</source>
|
||
<translation>输入新的WiFi热点密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP Address</source>
|
||
<translation>IP地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Roaming</source>
|
||
<translation>启用数据漫游</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APN Setting</source>
|
||
<translation>APN设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter APN</source>
|
||
<translation>输入APN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>leave blank for automatic configuration</source>
|
||
<translation>留空以自动配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cellular Metered</source>
|
||
<translation>按流量计费的手机移动网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevent large data uploads when on a metered connection</source>
|
||
<translation>当使用按流量计费的连接时,避免上传大流量数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden Network</source>
|
||
<translation>隐藏的网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CONNECT</source>
|
||
<translation>连线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter SSID</source>
|
||
<translation>输入 SSID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter password</source>
|
||
<translation>输入密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for "%1"</source>
|
||
<translation>网络名称:"%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>总是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only Onroad</source>
|
||
<translation>仅在公路上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Until Reboot</source>
|
||
<translation>直到重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow tethering with your data SIM and keep it active either while driving or continuously.</source>
|
||
<translation>允许使用您的数据SIM进行热点共享,并保持其在驾驶时或持续活动状态。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AnnotatedCameraWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mph</source>
|
||
<translation>mph</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MAX</source>
|
||
<translation>最高定速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SPEED</source>
|
||
<translation>SPEED</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LIMIT</source>
|
||
<translation>LIMIT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vehicle in blind spot</source>
|
||
<translation>车辆在盲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m/s²</source>
|
||
<translation>m/s²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m/s</source>
|
||
<translation>m/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kph</source>
|
||
<translation>kph</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> ft/s²</source>
|
||
<translation> ft/s²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accel: %1%2</source>
|
||
<translation>加速度:%1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Max: %1%2</source>
|
||
<translation> - 最大:%1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> | Obstacle: </source>
|
||
<translation> | 障碍物:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> | Obstacle Factor: </source>
|
||
<translation> | 障碍物因子:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Stop: </source>
|
||
<translation> | 停止:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Stop Factor: </source>
|
||
<translation> | 停止因子:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Follow: </source>
|
||
<translation>跟随:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Follow Distance: </source>
|
||
<translation>跟随距离:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm speed limit
|
||
</source>
|
||
<translation>确认速度限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore speed limit
|
||
</source>
|
||
<translation>忽略速度限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditional Experimental Mode ready</source>
|
||
<translation>条件实验模式已准备就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditional Experimental overridden</source>
|
||
<translation>条件实验模式已覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode manually activated</source>
|
||
<translation>手动激活条件实验模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for %1</source>
|
||
<translation>实验模式已激活于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>low speed</source>
|
||
<translation>低速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>speed being less than %1 %2</source>
|
||
<translation>速度低于 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for turn</source>
|
||
<translation>实验模式已激活用于转弯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> / lane change</source>
|
||
<translation> / 车道变换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for intersection</source>
|
||
<translation>实验模式已激活用于交叉路口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for upcoming turn</source>
|
||
<translation>实验模式已激活用于即将到来的转弯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for curve</source>
|
||
<translation>实验模式已为曲线激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for stopped lead</source>
|
||
<translation>实验模式已为停止的前车激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for slower lead</source>
|
||
<translation>实验模式已为较慢的前车激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated %1</source>
|
||
<translation>实验模式已激活 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode forced on %1</source>
|
||
<translation>实验模式强制开启于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated due to no speed limit</source>
|
||
<translation>由于没有速度限制,实验模式已激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always On Lateral active</source>
|
||
<translation>始终开启的横向控制已激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. Press the "Cruise Control" button to disable</source>
|
||
<translation>按下“巡航控制”按钮以禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. Long press the "distance" button to revert</source>
|
||
<translation>长按“距离”按钮以恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. Click the "LKAS" button to revert</source>
|
||
<translation>点击“LKAS”按钮以恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. Double tap the screen to revert</source>
|
||
<translation>双击屏幕以恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m/s²</source>
|
||
<translation>米每秒平方</translation> <!-- 完善翻译为“米每秒平方” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for</source>
|
||
<translation>实验模式已为激活</translation> <!-- 完善翻译为“实验模式已为激活” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> intersection</source>
|
||
<translation>交叉口</translation> <!-- 完善翻译为“交叉口” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> upcoming intersection</source>
|
||
<translation>即将到来的交叉口</translation> <!-- 完善翻译为“即将到来的交叉口” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> turn</source>
|
||
<translation>转弯</translation> <!-- 完善翻译为“转弯” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> upcoming turn</source>
|
||
<translation>即将到来的转弯</translation> <!-- 完善翻译为“即将到来的转弯” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated due to</source>
|
||
<translation>实验模式因以下原因激活</translation> <!-- 完善翻译为“实验模式因以下原因激活” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> SLC</source>
|
||
<translation> SLC</translation> <!-- 保持原样,可能是一个缩写 -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> no speed limit set</source>
|
||
<translation>未设置速度限制</translation> <!-- 修复并翻译为“未设置速度限制” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> speed</source>
|
||
<translation>速度</translation> <!-- 修复并翻译为“速度” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> speed being less than </source>
|
||
<translation>速度低于</translation> <!-- 修复并翻译为“速度低于” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> kph</source>
|
||
<translation>公里每小时</translation> <!-- 修复并翻译为“公里每小时” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mph</source>
|
||
<translation>英里每小时</translation> <!-- 修复并翻译为“英里每小时” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode activated for stop</source>
|
||
<translation>实验模式因停止而激活</translation> <!-- 修复并翻译为“实验模式因停止而激活” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> sign / stop light</source>
|
||
<translation>标志/停车灯</translation> <!-- 修复并翻译为“标志/停车灯” -->
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. Double press the "LKAS" button to revert</source>
|
||
<translation>双击“LKAS”按钮以恢复</translation> <!-- 修复并翻译为“双击‘LKAS’按钮以恢复” -->
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfirmationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>好的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeclinePage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot.</source>
|
||
<translation>您必须接受条款和条件以使用openpilot。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decline, uninstall %1</source>
|
||
<translation>拒绝并卸载%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DestinationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>住家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No destination set</source>
|
||
<translation>尚未设置目的地</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No %1 location set</source>
|
||
<translation>尚未设置 %1 的位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>home</source>
|
||
<translation>住家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DevicePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dongle ID</source>
|
||
<translation>设备ID(Dongle ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>序列号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver Camera</source>
|
||
<translation>驾驶员摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PREVIEW</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)</source>
|
||
<translation>打开并预览驾驶员摄像头,以确保驾驶员监控具有良好视野。(仅熄火时可用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Calibration</source>
|
||
<translation>重置设备校准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reset calibration?</source>
|
||
<translation>您确定要重置设备校准吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Review Training Guide</source>
|
||
<translation>新手指南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REVIEW</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Review the rules, features, and limitations of openpilot</source>
|
||
<translation>查看 openpilot 的使用规则,以及其功能和限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to review the training guide?</source>
|
||
<translation>您确定要查看新手指南吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regulatory</source>
|
||
<translation>监管信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VIEW</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Language</source>
|
||
<translation>切换语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CHANGE</source>
|
||
<translation>切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a language</source>
|
||
<translation>选择语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot</source>
|
||
<translation>重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power Off</source>
|
||
<translation>关机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 9° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
|
||
<translation>openpilot要求设备安装的偏航角在左4°和右4°之间,俯仰角在上5°和下9°之间。一般来说,openpilot会持续更新校准,很少需要重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source>
|
||
<translation> 您的设备校准为%1° %2、%3° %4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>down</source>
|
||
<translation>朝下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>up</source>
|
||
<translation>朝上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>left</source>
|
||
<translation>朝左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>right</source>
|
||
<translation>朝右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reboot?</source>
|
||
<translation>您确定要重新启动吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disengage to Reboot</source>
|
||
<translation>取消openpilot以重新启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to power off?</source>
|
||
<translation>您确定要关机吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disengage to Power Off</source>
|
||
<translation>取消openpilot以关机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Review</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer.</source>
|
||
<translation>将您的设备与 comma connect (connect.comma.ai) 配对并领取您的 comma prime 优惠。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pair Device</source>
|
||
<translation>配对设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAIR</source>
|
||
<translation>配对</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backup</source>
|
||
<translation>备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot Backups</source>
|
||
<translation>FrogPilot 备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backup, delete, or restore your FrogPilot backups.</source>
|
||
<translation>备份、删除或恢复您的 FrogPilot 备份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name your backup</source>
|
||
<translation>为您的备份命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backing up...</source>
|
||
<translation>正在备份...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Success!</source>
|
||
<translation>成功!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed...</source>
|
||
<translation>失败...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a backup to delete</source>
|
||
<translation>选择要删除的备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this backup?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此备份吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting...</source>
|
||
<translation>正在删除...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted!</source>
|
||
<translation>已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a restore point</source>
|
||
<translation>选择一个恢复点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to restore this version of FrogPilot?</source>
|
||
<translation>您确定要恢复此版本的 FrogPilot 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring...</source>
|
||
<translation>正在恢复...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Backups</source>
|
||
<translation>切换备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backup, delete, or restore your toggle backups.</source>
|
||
<translation>备份、删除或恢复您的切换备份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to restore this toggle backup?</source>
|
||
<translation>您确定要恢复此切换备份吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Driving Data</source>
|
||
<translation>删除驾驶数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button provides a swift and secure way to permanently delete all stored driving footage and data from your device. Ideal for maintaining privacy or freeing up space.</source>
|
||
<translation>此按钮提供了一种快速且安全的方式,永久删除您设备上存储的所有驾驶录像和数据。非常适合维护隐私或释放空间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to permanently delete all of your driving footage and data?</source>
|
||
<translation>您确定要永久删除所有驾驶录像和数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting footage...</source>
|
||
<translation>正在删除录像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Toggles To Default</source>
|
||
<translation>将切换设置重置为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset your toggle settings back to their default settings.</source>
|
||
<translation>将您的切换设置恢复为默认设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset all of your toggle settings?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置所有切换设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resetting toggles...</source>
|
||
<translation>正在重置切换设置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset!</source>
|
||
<translation>重置完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebooting...</source>
|
||
<translation>正在重启...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flash Panda</source>
|
||
<translation>刷新Panda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FLASH</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to troubleshoot and update the Panda device's firmware.</source>
|
||
<translation>使用此按钮来排除故障并更新Panda设备的固件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to flash the Panda?</source>
|
||
<translation>您确定要刷新Panda吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flash</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flashing...</source>
|
||
<translation>正在刷新...</translation> <!-- 修复翻译为“正在刷新...” -->
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DriveStats</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ALL TIME</source>
|
||
<translation>所有时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAST WEEK</source>
|
||
<translation>过去一周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FROGPILOT</source>
|
||
<translation>青蛙驾驶员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drives</source>
|
||
<translation>驾驶次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KM</source>
|
||
<translation>公里</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miles</source>
|
||
<translation>英里</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DriverViewWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>camera starting</source>
|
||
<translation>正在启动相机</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExperimentalModeButton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>EXPERIMENTAL MODE ON</source>
|
||
<translation>试验模式运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CHILL MODE ON</source>
|
||
<translation>轻松模式运行</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotAdvancedDrivingPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>mph</source>
|
||
<translation type="obsolete">mph</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ADD</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REMOVE</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET</source>
|
||
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VIEW</source>
|
||
<translation type="obsolete">查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation type="obsolete">下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 9° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
|
||
<translation type="obsolete">openpilot要求设备安装的偏航角在左4°和右4°之间,俯仰角在上5°和下9°之间。一般来说,openpilot会持续更新校准,很少需要重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source>
|
||
<translation type="obsolete"> 您的设备校准为%1° %2、%3° %4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>down</source>
|
||
<translation type="obsolete">朝下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>up</source>
|
||
<translation type="obsolete">朝上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>left</source>
|
||
<translation type="obsolete">朝左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>right</source>
|
||
<translation type="obsolete">朝右</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotAdvancedVisualsPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation type="obsolete">标准</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotConfirmationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot Later</source>
|
||
<translation>稍后重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotDataPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Driving Footage and Data</source>
|
||
<translation>删除驾驶录像和数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to permanently delete all of your driving footage and data?</source>
|
||
<translation>您确定要永久删除所有驾驶录像和数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting...</source>
|
||
<translation>正在删除...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted!</source>
|
||
<translation>已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Recordings</source>
|
||
<translation>屏幕录制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage your screen recordings.</source>
|
||
<translation>管理您的屏幕录制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RENAME</source>
|
||
<translation>重命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a recording to delete</source>
|
||
<translation>选择要删除的录制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this recording?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此录制吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed...</source>
|
||
<translation>失败...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a recording to rename</source>
|
||
<translation>选择要重命名的录制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a new name</source>
|
||
<translation>输入新名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename Recording</source>
|
||
<translation>重命名录制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renaming...</source>
|
||
<translation>正在重命名...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renamed!</source>
|
||
<translation>已重命名!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot Backups</source>
|
||
<translation>FrogPilot 备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage your FrogPilot backups.</source>
|
||
<translation>管理您的 FrogPilot 备份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BACKUP</source>
|
||
<translation>备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESTORE</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name your backup</source>
|
||
<translation>为您的备份命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to compress this backup? The end file size will be 2.25x smaller, but can take 10+ minutes.</source>
|
||
<translation>您想压缩此备份吗?最终文件大小将缩小2.25倍,但可能需要10分钟以上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backing...</source>
|
||
<translation>正在备份...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compressing...</source>
|
||
<translation>正在压缩...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Success!</source>
|
||
<translation>成功!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a backup to delete</source>
|
||
<translation>选择要删除的备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this backup?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此备份吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a restore point</source>
|
||
<translation>选择一个恢复点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to restore this version of FrogPilot?</source>
|
||
<translation>您确定要恢复此版本的 FrogPilot 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring...</source>
|
||
<translation>正在恢复...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extracting...</source>
|
||
<translation>正在提取...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restored!</source>
|
||
<translation>已恢复!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebooting...</source>
|
||
<translation>正在重启...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Backups</source>
|
||
<translation>切换备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage your toggle backups.</source>
|
||
<translation>管理您的切换备份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to restore this toggle backup?</source>
|
||
<translation>您确定要恢复此切换备份吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Permanently deletes all stored driving footage and data from your device. Ideal for maintaining privacy or freeing up space.</source>
|
||
<translation>永久删除设备中存储的所有驾驶录像和数据。适合维护隐私或释放空间。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotDevicePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Device Settings</source>
|
||
<translation>设备设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device behavior settings.</source>
|
||
<translation>设备行为设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device Shutdown Timer</source>
|
||
<translation>设备关机计时器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Internet Requirement</source>
|
||
<translation>禁用互联网要求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase Thermal Safety Limit</source>
|
||
<translation>提高热安全限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low Battery Shutdown Threshold</source>
|
||
<translation>低电量关机阈值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn Off Data Tracking</source>
|
||
<translation>关闭数据跟踪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn Off Data Uploads</source>
|
||
<translation>关闭数据上传</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Settings</source>
|
||
<translation>屏幕设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen behavior settings.</source>
|
||
<translation>屏幕行为设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Brightness (Offroad)</source>
|
||
<translation>屏幕亮度(非行驶状态)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Brightness (Onroad)</source>
|
||
<translation>屏幕亮度(行驶状态)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Recorder</source>
|
||
<translation>屏幕录制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Timeout (Offroad)</source>
|
||
<translation>屏幕超时(非行驶状态)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Timeout (Onroad)</source>
|
||
<translation>屏幕超时(行驶状态)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 mins</source>
|
||
<translation>5 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mins</source>
|
||
<translation> 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> hour</source>
|
||
<translation> 小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> hours</source>
|
||
<translation> 小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only Onroad</source>
|
||
<translation>仅在行驶状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> volts</source>
|
||
<translation> 伏特</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation> 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: This can cause premature wear or damage by running the device over comma's recommended temperature limits!</source>
|
||
<translation>警告:这可能会导致设备在超过comma推荐的温度限制下运行,从而导致过早磨损或损坏!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I understand the risks.</source>
|
||
<translation>我了解风险。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: This will prevent your drives from being recorded and the data will be unobtainable!</source>
|
||
<translation>警告:这将阻止您的驾驶记录被记录,数据将无法获取!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: This will prevent your drives from appearing on comma connect which may impact debugging and support!</source>
|
||
<translation>警告:这将阻止您的驾驶记录出现在comma connect上,可能会影响调试和支持!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how long the device stays on after you stop driving.</source>
|
||
<translation>控制设备在您停止驾驶后保持开启的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows the device to work without an internet connection.</source>
|
||
<translation>允许设备在没有互联网连接的情况下工作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows the device to run at higher temperatures than recommended.</source>
|
||
<translation>允许设备在高于推荐温度的情况下运行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manages the threshold for shutting down the device to protect the car's battery from excessive drain and potential damage.</source>
|
||
<translation>管理设备关机的阈值,以保护汽车电池免受过度消耗和潜在损坏。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disables all data tracking to improve privacy.</source>
|
||
<translation>禁用所有数据跟踪以提高隐私。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stops the device from sending any data to the servers.</source>
|
||
<translation>阻止设备向服务器发送任何数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the screen brightness when you're not driving.</source>
|
||
<translation>控制您在不驾驶时的屏幕亮度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the screen brightness while you're driving.</source>
|
||
<translation>控制您在驾驶时的屏幕亮度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables a button in the onroad UI to record the screen.</source>
|
||
<translation>在行驶界面中启用一个按钮以录制屏幕。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how long it takes for the screen to turn off when you're not driving.</source>
|
||
<translation>控制您在不驾驶时屏幕关闭的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how long it takes for the screen to turn off while you're driving.</source>
|
||
<translation>控制您在驾驶时屏幕关闭的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen Off</source>
|
||
<translation>屏幕关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotLateralPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Always on Lateral</source>
|
||
<translation>始终开启横向控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot's steering control stays active even when the brake or gas pedals are pressed.
|
||
|
||
Deactivate only occurs with the 'Cruise Control' button.</source>
|
||
<translation>即使踩下刹车或油门踏板,openpilot的转向控制仍然保持激活状态。
|
||
|
||
只有按下“巡航控制”按钮才会停用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Control with LKAS Button</source>
|
||
<translation>使用LKAS按钮控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable with Cruise Control</source>
|
||
<translation>与巡航控制一起启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause on Brake Below</source>
|
||
<translation>低于设定速度时踩刹车暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide the Status Bar</source>
|
||
<translation>隐藏状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lane Change Settings</source>
|
||
<translation>变道设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How openpilot handles lane changes.</source>
|
||
<translation>openpilot如何处理变道。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lane Change Delay</source>
|
||
<translation>变道延迟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lane Width Requirement</source>
|
||
<translation>车道宽度要求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Speed for Lane Change</source>
|
||
<translation>变道的最低速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lateral Tuning</source>
|
||
<translation>横向调校</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neural Network Feedforward (NNFF)</source>
|
||
<translation>神经网络前馈(NNFF)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smooth Curve Handling</source>
|
||
<translation>平滑曲线处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quality of Life Improvements</source>
|
||
<translation>生活质量改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miscellaneous lateral focused features to improve your overall openpilot experience.</source>
|
||
<translation>各种专注于横向控制的功能,以改善您的整体openpilot体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause Steering Below</source>
|
||
<translation>低于设定速度时暂停转向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pauses steering control when driving below the set speed.</source>
|
||
<translation>当驾驶速度低于设定速度时暂停转向控制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mph</source>
|
||
<translation>英里/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot required to take effect.</source>
|
||
<translation>需要重启才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot Now</source>
|
||
<translation>立即重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kph</source>
|
||
<translation>公里/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> meters</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Lateral Tuning</source>
|
||
<translation>高级横向调校</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced settings for fine tuning openpilot's lateral controls.</source>
|
||
<translation>用于微调openpilot横向控制的高级设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friction (Default: %1)</source>
|
||
<translation>摩擦力(默认值:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friction</source>
|
||
<translation>摩擦力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts the resistance in steering. Higher values provide more stable steering but can make it feel heavy, while lower values allow lighter steering but may feel too sensitive.</source>
|
||
<translation>调整转向阻力。较高的值提供更稳定的转向,但可能会感觉沉重,而较低的值允许更轻的转向,但可能会感觉过于敏感。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kp Factor (Default: %1)</source>
|
||
<translation>Kp因子(默认值:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kp Factor</source>
|
||
<translation>Kp因子</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how aggressively the car corrects its steering. Higher values offer quicker corrections but may feel jerky, while lower values make steering smoother but slower to respond.</source>
|
||
<translation>调整车辆修正转向的力度。较高的值提供更快的修正,但可能会感觉不平稳,而较低的值使转向更平滑,但响应速度较慢。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lateral Accel (Default: %1)</source>
|
||
<translation>横向加速度(默认值:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lateral Accel</source>
|
||
<translation>横向加速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how fast the car can steer from side to side. Higher values allow quicker lane changes but can feel unstable, while lower values provide smoother steering but may feel sluggish.</source>
|
||
<translation>调整车辆从一侧转向另一侧的速度。较高的值允许更快的变道,但可能会感觉不稳定,而较低的值提供更平滑的转向,但可能会感觉迟缓。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steer Ratio (Default: %1)</source>
|
||
<translation>转向比(默认值:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steer Ratio</source>
|
||
<translation>转向比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how much openpilot needs to turn the wheel to steer. Higher values feel like driving a truck, more stable at high speeds, but harder to steer quickly at low speeds, while lower values feel like a go-kart, easier to steer in tight spots but more sensitive and less stable at high speeds.</source>
|
||
<translation>调整openpilot需要转动方向盘的程度。较高的值感觉像开卡车,高速时更稳定,但低速时难以快速转向,而较低的值感觉像开卡丁车,在狭窄的地方更容易转向,但高速时更敏感且不太稳定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Auto Tune On</source>
|
||
<translation>强制自动调校开启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces comma's auto lateral tuning for unsupported vehicles.</source>
|
||
<translation>强制对不支持的车辆进行comma的自动横向调校。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Auto Tune Off</source>
|
||
<translation>强制自动调校关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces comma's auto lateral tuning off for supported vehicles.</source>
|
||
<translation>强制对支持的车辆关闭comma的自动横向调校。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the current state of 'Always on Lateral' with the 'LKAS' button.</source>
|
||
<translation>使用“LKAS”按钮控制“始终开启横向控制”的当前状态。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activates 'Always on Lateral' whenever 'Cruise Control' is active bypassing the requirement to enable openpilot first.</source>
|
||
<translation>每当“巡航控制”激活时,激活“始终开启横向控制”,无需先启用openpilot。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pauses 'Always on Lateral' when the brake pedal is pressed below the set speed.</source>
|
||
<translation>当刹车踏板在设定速度以下时,暂停“始终开启横向控制”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides status bar for 'Always On Lateral'.</source>
|
||
<translation>隐藏“始终开启横向控制”的状态栏。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic Lane Changes</source>
|
||
<translation>自动变道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conducts lane changes without needing to touch the steering wheel upon turn signal activation.</source>
|
||
<translation>在转向灯激活时,无需触摸方向盘即可进行变道。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delays lane changes by the set time to prevent sudden changes.</source>
|
||
<translation>通过设定的时间延迟变道,以防止突然变道。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the minimum lane width for openpilot to detect a lane as a lane.</source>
|
||
<translation>设置openpilot检测车道的最小宽度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the minimum speed required for openpilot to perform a lane change.</source>
|
||
<translation>设置openpilot执行变道所需的最低速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only One Lane Change Per Signal</source>
|
||
<translation>每次信号仅允许一次变道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limits lane changes to one per turn signal activation.</source>
|
||
<translation>将变道限制为每次转向灯激活一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings for fine tuning openpilot's lateral controls.</source>
|
||
<translation>用于微调openpilot横向控制的设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>comma's 2022 Taco Bell Turn Hack</source>
|
||
<translation>comma的2022年Taco Bell转弯技巧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uses comma's hack they used to help handle left and right turns more precisely during their 2022 'Taco Bell' drive.</source>
|
||
<translation>使用comma在2022年“Taco Bell”驾驶期间用来更精确地处理左转和右转的技巧。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Turn Desires Below Lane Change Speed</source>
|
||
<translation>在变道速度以下强制转向需求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces the model to use turn desires when driving below the minimum lane change speed to help make left and right turns more precisely.</source>
|
||
<translation>当驾驶速度低于最低变道速度时,强制模型使用转向需求,以帮助更精确地进行左转和右转。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uses Twilsonco's 'Neural Network FeedForward' for more precise steering control.</source>
|
||
<translation>使用Twilsonco的“神经网络前馈”技术进行更精确的转向控制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smoothens the steering control when entering and exiting curves by using Twilsonco's torque adjustments.</source>
|
||
<translation>通过使用Twilsonco的扭矩调整,在进入和退出曲线时平滑转向控制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotLongitudinalPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditional Experimental Mode</source>
|
||
<translation>条件实验模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation>以下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve Detected Ahead</source>
|
||
<translation>前方检测到曲线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lead Detected Ahead</source>
|
||
<translation>前方检测到领航车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation Data</source>
|
||
<translation>导航数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot Wants to Stop In</source>
|
||
<translation>openpilot 想在此停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn Signal Below</source>
|
||
<translation>转向灯以下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide the Status Bar</source>
|
||
<translation>隐藏状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve Speed Control</source>
|
||
<translation>曲线速度控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically slow down for curves detected ahead or through the downloaded maps.</source>
|
||
<translation>自动减速以应对前方检测到的曲线或通过下载的地图。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve Detection Method</source>
|
||
<translation>曲线检测方法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve Detection Failsafe</source>
|
||
<translation>曲线检测故障保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Speed Value Smoothing In the UI</source>
|
||
<translation>在UI中禁用速度值平滑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed value smoothing is disabled in the UI to instead display the exact speed requested by the curve control.</source>
|
||
<translation>在UI中禁用速度值平滑,以显示曲线控制所请求的确切速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode Activation</source>
|
||
<translation>实验模式激活</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click the LKAS Button</source>
|
||
<translation>点击LKAS按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double-Tap the Screen</source>
|
||
<translation>双击屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Long Press the Distance Button</source>
|
||
<translation>长按距离按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitudinal Tuning</source>
|
||
<translation>纵向调校</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings that control how openpilot manages speed and acceleration.</source>
|
||
<translation>控制openpilot如何管理速度和加速度的设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Acceleration Profile</source>
|
||
<translation>加速配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deceleration Profile</source>
|
||
<translation>减速配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Human-Like Acceleration</source>
|
||
<translation>类人加速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Human-Like Following Distance</source>
|
||
<translation>类人跟车距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase Stopped Distance</source>
|
||
<translation>增加停止距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increases the distance to stop behind vehicles.</source>
|
||
<translation>增加在车辆后方停止的距离。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quality of Life Improvements</source>
|
||
<translation>生活质量改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miscellaneous longitudinal focused features to improve your overall openpilot experience.</source>
|
||
<translation>各种纵向功能,以改善您的整体openpilot体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cruise Increase Interval</source>
|
||
<translation>巡航增加间隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Cruise Interval (Long Press)</source>
|
||
<translation>自定义巡航间隔(长按)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Accel/Decel to Gears</source>
|
||
<translation>将加速/减速映射到档位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverse Cruise Increase</source>
|
||
<translation>反向巡航增加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Controller</source>
|
||
<translation>速度限制控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm New Speed Limits</source>
|
||
<translation>确认新的速度限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fallback Method</source>
|
||
<translation>后备方法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override Method</source>
|
||
<translation>覆盖方法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Source Priority</source>
|
||
<translation>速度限制来源优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offsets</source>
|
||
<translation>速度限制偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (0-34 mph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(0-34 英里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (35-54 mph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(35-54 英里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (55-64 mph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(55-64 英里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (65-99 mph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(65-99 英里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miscellaneous 'Speed Limit Controller' focused features to improve your overall openpilot experience.</source>
|
||
<translation>各种“速度限制控制器”功能,以改善您的整体openpilot体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force MPH Readings from Dashboard</source>
|
||
<translation>强制从仪表盘读取MPH</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prepare for Higher Speed Limits</source>
|
||
<translation>为更高的速度限制做准备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prepare for Lower Speed Limits</source>
|
||
<translation>为更低的速度限制做准备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Speed to Current Limit</source>
|
||
<translation>将速度设置为当前限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mph</source>
|
||
<translation>英里/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> With Lead</source>
|
||
<translation>有前车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switches to 'Experimental Mode' when driving below the set speed with a lead vehicle.</source>
|
||
<translation>当有前车且驾驶速度低于设定速度时,切换到“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>With Lead</source>
|
||
<translation>有前车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slower Lead</source>
|
||
<translation>前车减速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stopped Lead</source>
|
||
<translation>前车停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersections</source>
|
||
<translation>交叉路口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turns</source>
|
||
<translation>转弯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Based</source>
|
||
<translation>基于地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vision</source>
|
||
<translation>视觉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eco</source>
|
||
<translation>经济</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sport</source>
|
||
<translation>运动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sport+</source>
|
||
<translation>运动+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Acceleration</source>
|
||
<translation>加速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deceleration</source>
|
||
<translation>减速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower Limits</source>
|
||
<translation>较低限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Higher Limits</source>
|
||
<translation>较高限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Speed</source>
|
||
<translation>设定速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode</source>
|
||
<translation>实验模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Limit</source>
|
||
<translation>先前限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dashboard</source>
|
||
<translation>仪表盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline Maps</source>
|
||
<translation>离线地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highest</source>
|
||
<translation>最高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lowest</source>
|
||
<translation>最低</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select your primary priority</source>
|
||
<translation>选择您的主要优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select your secondary priority</source>
|
||
<translation>选择您的次要优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select your tertiary priority</source>
|
||
<translation>选择您的第三优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MANAGE</source>
|
||
<translation>管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (0-34 kph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(0-34 公里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (35-54 kph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(35-54 公里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (55-64 kph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(55-64 公里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Offset (65-99 kph)</source>
|
||
<translation>速度限制偏移(65-99 公里/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kph</source>
|
||
<translation>公里/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> meters</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically switch to 'Experimental Mode' when specific conditions are met.</source>
|
||
<translation>在满足特定条件时自动切换到“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' when driving below the set speed without a lead vehicle.</source>
|
||
<translation>当没有前车且驾驶速度低于设定速度时,触发“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' when a curve is detected in the road ahead.</source>
|
||
<translation>当检测到前方道路有弯道时,触发“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' when a slower or stopped vehicle is detected ahead.</source>
|
||
<translation>当检测到前方有减速或停止的车辆时,触发“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' based on navigation data, such as upcoming intersections or turns.</source>
|
||
<translation>基于导航数据触发“实验模式”,例如即将到来的交叉路口或转弯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' when openpilot wants to stop such as for a stop sign or red light.</source>
|
||
<translation>当openpilot需要停车时触发“实验模式”,例如遇到停车标志或红灯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Experimental Mode' when using turn signals below the set speed.</source>
|
||
<translation>当使用转向灯且速度低于设定速度时,触发“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides status bar for 'Conditional Experimental Mode'.</source>
|
||
<translation>隐藏“条件实验模式”的状态栏。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uses data from either the downloaded maps or the model to determine where curves are.</source>
|
||
<translation>使用下载的地图或模型数据来确定弯道位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers 'Curve Speed Control' only when a curve is detected with the model as well when using the 'Map Based' method.</source>
|
||
<translation>仅在使用“基于地图”方法时,检测到模型中的弯道时触发“弯道速度控制”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve Detection Sensitivity</source>
|
||
<translation>弯道检测灵敏度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to detecting curves. Higher values trigger earlier responses at the risk of triggering too often, while lower values increase confidence at the risk of triggering too infrequently.</source>
|
||
<translation>控制openpilot对弯道检测的灵敏度。较高的值会更早触发响应,但可能会过于频繁触发,而较低的值会增加信心,但可能触发不够频繁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Aggressiveness</source>
|
||
<translation>速度激进度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how aggressive openpilot takes turns. Higher values result in faster turns, while lower values result in slower turns.</source>
|
||
<translation>控制openpilot转弯的激进程度。较高的值会导致更快的转弯,而较低的值会导致较慢的转弯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize Driving Personalities</source>
|
||
<translation>自定义驾驶个性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize the personality profiles to suit your driving style.</source>
|
||
<translation>自定义个性配置文件以适应您的驾驶风格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Traffic Personality</source>
|
||
<translation>交通个性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customizes the 'Traffic' personality profile, tailored for navigating through traffic.</source>
|
||
<translation>自定义“交通”个性配置文件,专为在交通中导航而设计。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Following Distance</source>
|
||
<translation>跟车距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the minimum following distance in 'Traffic' mode. openpilot will automatically dynamically between this value and the 'Aggressive' profile distance based on your current speed.</source>
|
||
<translation>控制“交通”模式下的最小跟车距离。openpilot将根据您的当前速度在此值和“激进”配置文件距离之间自动动态调整。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Acceleration Sensitivity</source>
|
||
<translation>加速灵敏度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in acceleration in 'Traffic' mode. Higher values result in smoother, more gradual acceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“交通”模式下对加速变化的灵敏度。较高的值会导致更平滑、更渐进的加速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deceleration Sensitivity</source>
|
||
<translation>减速灵敏度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in deceleration in 'Traffic' mode. Higher values result in smoother, more gradual deceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“交通”模式下对减速变化的灵敏度。较高的值会导致更平滑、更渐进的减速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Safety Distance Sensitivity</source>
|
||
<translation>安全距离灵敏度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how cautious openpilot is around other vehicles or obstacles in 'Traffic' mode. Higher values increase following distances and prioritize safety, leading to more cautious driving, while lower values allow for closer following but may reduce reaction time.</source>
|
||
<translation>调整openpilot在“交通”模式下对其他车辆或障碍物的谨慎程度。较高的值会增加跟车距离并优先考虑安全,导致更谨慎的驾驶,而较低的值允许更近的跟车,但可能会减少反应时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Increase Responsiveness</source>
|
||
<translation>速度增加响应度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how quickly openpilot increases speed in 'Traffic' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when accelerating, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“交通”模式下增加速度的响应速度。较高的值确保加速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Decrease Responsiveness</source>
|
||
<translation>速度减少响应度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets how quickly openpilot adjusts to decreasing speeds in 'Traffic' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when slowing down, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.</source>
|
||
<translation>设置openpilot在“交通”模式下调整减速的响应速度。较高的值确保减速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Settings</source>
|
||
<translation>重置设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restores the 'Traffic Mode' settings to their default values.</source>
|
||
<translation>将“交通模式”设置恢复为默认值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aggressive Personality</source>
|
||
<translation>激进个性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize the 'Aggressive' personality profile, designed for a more assertive driving style.</source>
|
||
<translation>自定义“激进”个性配置文件,专为更自信的驾驶风格设计。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the following distance for 'Aggressive' mode. This determines roughly how many seconds you'll follow behind the car ahead.
|
||
|
||
Default: 1.25 seconds.</source>
|
||
<translation>设置“激进”模式下的跟车距离。这大致决定了您将跟随前方车辆的秒数。
|
||
|
||
默认值:1.25秒。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in acceleration in 'Aggressive' mode. Higher values result in smoother, more gradual acceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 0.5.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“激进”模式下对加速变化的灵敏度。较高的值会导致更平滑、更渐进的加速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:0.5。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in deceleration in 'Aggressive' mode. Higher values result in smoother, more gradual deceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 0.5.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“激进”模式下对减速变化的灵敏度。较高的值会导致更平滑、更渐进的减速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:0.5。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how cautious openpilot is around other vehicles or obstacles in 'Aggressive' mode. Higher values increase following distances and prioritize safety, leading to more cautious driving, while lower values allow for closer following but may reduce reaction time.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>调整openpilot在“激进”模式下对其他车辆或障碍物的谨慎程度。较高的值会增加跟车距离并优先考虑安全,导致更谨慎的驾驶,而较低的值允许更近的跟车,但可能会减少反应时间。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how quickly openpilot increases speed in 'Aggressive' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when accelerating, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 0.5.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“激进”模式下增加速度的速度。较高的值确保加速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:0.5。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets how quickly openpilot adjusts to decreasing speeds in 'Aggressive' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when slowing down, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 0.5.</source>
|
||
<translation>设置openpilot在“激进”模式下调整减速的速度。较高的值确保减速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:0.5。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restores the 'Aggressive' settings to their default values.</source>
|
||
<translation>将“激进”设置恢复为默认值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Personality</source>
|
||
<translation>标准个性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize the 'Standard' personality profile, optimized for balanced driving.</source>
|
||
<translation>自定义“标准”个性配置文件,优化为平衡驾驶。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the following distance for 'Standard' mode. This determines roughly how many seconds you'll follow behind the car ahead.
|
||
|
||
Default: 1.45 seconds.</source>
|
||
<translation>设置“标准”模式下的跟车距离。这大致决定了您将跟随前车的时间(秒数)。
|
||
|
||
默认值:1.45秒。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in acceleration in 'Standard' mode. Higher values result in smoother, more gradual acceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“标准”模式下对加速变化的敏感度。较高的值会导致更平滑、更渐进的加速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in deceleration in 'Standard' mode. Higher values result in smoother braking, while lower values allow for quicker, more immediate braking that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“标准”模式下对减速变化的敏感度。较高的值会导致更平滑的刹车,而较低的值允许更快、更直接的刹车,可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how cautious openpilot is around other vehicles or obstacles in 'Standard' mode. Higher values increase following distances and prioritize safety, leading to more cautious driving, while lower values allow for closer following but may reduce reaction time.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>调整openpilot在“标准”模式下对其他车辆或障碍物的谨慎程度。较高的值会增加跟车距离并优先考虑安全,导致更谨慎的驾驶,而较低的值允许更近的跟车,但可能会减少反应时间。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how quickly openpilot increases speed in 'Standard' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when accelerating, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“标准”模式下增加速度的速度。较高的值确保加速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets how quickly openpilot adjusts to decreasing speeds in 'Standard' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when slowing down, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>设置openpilot在“标准”模式下调整减速的速度。较高的值确保减速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restores the 'Standard' settings to their default values.</source>
|
||
<translation>将“标准”设置恢复为默认值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relaxed Personality</source>
|
||
<translation>放松个性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize the 'Relaxed' personality profile, ideal for a more laid-back driving style.</source>
|
||
<translation>自定义“放松”个性配置文件,适合更悠闲的驾驶风格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the following distance for 'Relaxed' mode. This determines roughly how many seconds you'll follow behind the car ahead.
|
||
|
||
Default: 1.75 seconds.</source>
|
||
<translation>设置“放松”模式下的跟车距离。这大致决定了您将跟随前车的时间(秒数)。
|
||
|
||
默认值:1.75秒。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in acceleration in 'Relaxed' mode. Higher values result in smoother, more gradual acceleration, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“放松”模式下对加速变化的敏感度。较高的值会导致更平滑、更渐进的加速,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to changes in deceleration in 'Relaxed' mode. Higher values result in smoother braking, while lower values allow for quicker, more immediate braking that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“放松”模式下对减速变化的敏感度。较高的值会导致更平滑的刹车,而较低的值允许更快、更直接的刹车,可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts how cautious openpilot is around other vehicles or obstacles in 'Relaxed' mode. Higher values increase following distances and prioritize safety, leading to more cautious driving, while lower values allow for closer following but may reduce reaction time.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>调整openpilot在“放松”模式下对其他车辆或障碍物的谨慎程度。较高的值会增加跟车距离并优先考虑安全,导致更谨慎的驾驶,而较低的值允许更近的跟车,但可能会减少反应时间。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how quickly openpilot increases speed in 'Relaxed' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when accelerating, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>控制openpilot在“放松”模式下增加速度的速度。较高的值确保加速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets how quickly openpilot adjusts to decreasing speeds in 'Relaxed' mode. Higher values ensure smoother, more gradual speed changes when slowing down, while lower values allow for quicker, more responsive changes that may feel abrupt.
|
||
|
||
Default: 1.0.</source>
|
||
<translation>设置openpilot在“放松”模式下调整减速的速度。较高的值确保减速时速度变化更平滑、更渐进,而较低的值允许更快、更灵敏的变化,但可能会感觉突然。
|
||
|
||
默认值:1.0。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restores the 'Relaxed' settings to their default values.</source>
|
||
<translation>将“放松”设置恢复为默认值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle 'Experimental Mode' on/off using either the steering wheel buttons or screen.
|
||
|
||
This overrides 'Conditional Experimental Mode'.</source>
|
||
<translation>使用方向盘按钮或屏幕切换“实验模式”的开/关。
|
||
|
||
这将覆盖“条件实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles 'Experimental Mode' by pressing the 'LKAS' button on the steering wheel.</source>
|
||
<translation>通过按下方向盘上的“LKAS”按钮切换“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles 'Experimental Mode' by double-tapping the onroad UI within a 0.5 second period.</source>
|
||
<translation>通过在0.5秒内双击行驶界面切换“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles 'Experimental Mode' by holding down the 'distance' button on the steering wheel for 0.5 seconds.</source>
|
||
<translation>通过按住方向盘上的“距离”按钮0.5秒切换“实验模式”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables either a sporty or eco-friendly acceleration rate. 'Sport+' aims to make openpilot accelerate as fast as possible.</source>
|
||
<translation>启用运动或环保的加速率。“Sport+”旨在使openpilot尽可能快地加速。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables either a sporty or eco-friendly deceleration rate.</source>
|
||
<translation>启用运动或环保的减速率。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uses the lead's acceleration rate when at a takeoff and ramps off the acceleration rate when approaching the maximum set speed for a more 'human-like' driving experience.</source>
|
||
<translation>在起步时使用前车的加速率,并在接近设定的最高速度时逐渐降低加速率,以提供更“人性化”的驾驶体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamically adjusts the following distance when approaching slower or stopped vehicles for a more 'human-like' driving experience.</source>
|
||
<translation>在接近减速或停止的车辆时动态调整跟车距离,以提供更“人性化”的驾驶体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lead Detection Confidence</source>
|
||
<translation>前车检测置信度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how sensitive openpilot is to detecting vehicles ahead. A lower value can help detect vehicles sooner and from farther away, but increases the chance openpilot mistakes other objects for vehicles.</source>
|
||
<translation>控制openpilot对前方车辆检测的敏感度。较低的值可以帮助更早、更远地检测到车辆,但也增加了openpilot将其他物体误认为车辆的可能性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Acceleration Rate</source>
|
||
<translation>最大加速率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets a cap on how fast openpilot can accelerate.</source>
|
||
<translation>设置openpilot的最大加速速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the interval used when increasing the cruise control speed.</source>
|
||
<translation>控制增加巡航控制速度时使用的间隔。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the interval used when increasing the cruise control speed while holding down the button for 0.5+ seconds.</source>
|
||
<translation>控制按住按钮0.5秒以上时增加巡航控制速度的间隔。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Keep openpilot in the Standstill State</source>
|
||
<translation>强制保持openpilot在静止状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keeps openpilot in the 'standstill' state until the gas pedal or 'resume' button is pressed.</source>
|
||
<translation>保持openpilot在“静止”状态,直到按下油门踏板或“恢复”按钮。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Stop for 'Detected' Stop Lights/Signs</source>
|
||
<translation>强制在“检测到”的红灯/停车标志前停车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces a stop whenever openpilot 'detects' a potential red light/stop sign to prevent it from running the red light/stop sign.</source>
|
||
<translation>每当openpilot“检测到”潜在的红灯/停车标志时,强制停车,以防止闯红灯/停车标志。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Speed Offset</source>
|
||
<translation>设置速度偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how much higher or lower the set speed should be compared to your current set speed. For example, if you prefer to drive 5 mph above the speed limit, this setting will automatically add that difference when you adjust your set speed.</source>
|
||
<translation>控制设定速度应比当前设定速度高或低多少。例如,如果您喜欢以比限速高5英里的速度行驶,此设置将在您调整设定速度时自动添加该差异。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maps the acceleration and deceleration profiles to your car's 'Eco' or 'Sport' gear modes.</source>
|
||
<translation>将加速和减速配置映射到您的汽车的“经济”或“运动”档位模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverses the long press cruise increase feature to increase the max speed by 5 mph instead of 1 on short presses.</source>
|
||
<translation>反转长按巡航增加功能,使短按时将最大速度增加5英里/小时,而不是1英里/小时。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically adjust your max speed to match the speed limit using downloaded 'Open Street Maps' data, 'Navigate on openpilot', or your car's dashboard (Toyota/Lexus/HKG only).</source>
|
||
<translation>使用下载的“开放街道地图”数据、“openpilot导航”或您的汽车仪表盘(仅限丰田/雷克萨斯/HKG)自动调整您的最高速度以匹配限速。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables manual confirmations before using a new speed limit.</source>
|
||
<translation>在使用新的限速之前启用手动确认。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls what happens when no speed limit data is available.</source>
|
||
<translation>控制在没有限速数据时会发生什么。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how the current speed limit is overridden.</source>
|
||
<translation>控制当前限速是如何被覆盖的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces speed limit readings from the dashboard to MPH if it normally displays them in KPH.</source>
|
||
<translation>如果仪表盘通常以公里/小时显示速度,则强制将其读取为英里/小时。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets a lookahead value to prepare for upcoming higher speed limits when using downloaded map data.</source>
|
||
<translation>在使用下载的地图数据时,设置一个前瞻值以为即将到来的更高限速做准备。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets a lookahead value to prepare for upcoming lower speed limits when using downloaded map data.</source>
|
||
<translation>在使用下载的地图数据时,设置一个前瞻值以为即将到来的更低限速做准备。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets your max speed to match the current speed limit when enabling openpilot.</source>
|
||
<translation>在启用openpilot时,将您的最高速度设置为匹配当前限速。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the order of priority for speed limit data sources.</source>
|
||
<translation>设置限速数据源的优先级顺序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set speed limit offsets to drive over the posted speed limit.</source>
|
||
<translation>设置限速偏移以超过公布的限速行驶。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 0 and 34 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在0到34英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 35 and 54 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在35到54英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 55 and 64 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在55到64英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 65 and 99 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在65到99英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set With Gas Pedal</source>
|
||
<translation>用油门踏板设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Set Speed</source>
|
||
<translation>最大设定速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset your settings for 'Traffic Mode'?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置“交通模式”的设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset your settings for the 'Aggressive' personality?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置“激进”个性的设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset your settings for the 'Standard' personality?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置“标准”个性的设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset your settings for the 'Relaxed' personality?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置“放松”个性的设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 0-34 kph.</source>
|
||
<translation>设置速度在0到34公里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 35-54 kph.</source>
|
||
<translation>设置速度在35到54公里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 55-64 kph.</source>
|
||
<translation>设置速度在55到64公里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 65-99 kph.</source>
|
||
<translation>设置速度在65到99公里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 0-34 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在0到34英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 35-54 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在35到54英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 55-64 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在55到64英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the speed limit offset for speeds between 65-99 mph.</source>
|
||
<translation>设置速度在65到99英里/小时之间的限速偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotModelPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically Update and Download Models</source>
|
||
<translation>自动更新和下载模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically downloads new models and updates them if needed.</source>
|
||
<translation>自动下载新模型并在需要时更新它们。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model Randomizer</source>
|
||
<translation>模型随机选择器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Randomly selects a model each drive and brings up a prompt at the end of the drive to review the model if it's longer than 15 minutes to help find your preferred model.</source>
|
||
<translation>每次驾驶时随机选择一个模型,并在驾驶结束时弹出提示,如果驾驶时间超过15分钟,可以对模型进行评价,以帮助找到您喜欢的模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Model Blacklist</source>
|
||
<translation>管理模型黑名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls which models are blacklisted and won't be used for future drives.</source>
|
||
<translation>控制哪些模型被列入黑名单,不会用于未来的驾驶。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Model Scores</source>
|
||
<translation>重置模型评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clears the ratings you've given to the driving models.</source>
|
||
<translation>清除您对驾驶模型的评分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Review Model Scores</source>
|
||
<translation>查看模型评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the ratings you've assigned to the driving models.</source>
|
||
<translation>显示您分配给驾驶模型的评分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Model</source>
|
||
<translation>删除模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removes the selected driving model from your device.</source>
|
||
<translation>从您的设备中删除所选的驾驶模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Model</source>
|
||
<translation>下载模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads the selected driving model.</source>
|
||
<translation>下载所选的驾驶模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download All Models</source>
|
||
<translation>下载所有模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads all undownloaded driving models.</source>
|
||
<translation>下载所有未下载的驾驶模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Model</source>
|
||
<translation>选择模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects which model openpilot uses to drive.</source>
|
||
<translation>选择openpilot用于驾驶的模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Model Calibrations</source>
|
||
<translation>重置模型校准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets calibration settings for the driving models.</source>
|
||
<translation>重置驾驶模型的校准设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ADD</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REMOVE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There's no more models to blacklist! The only available model is "%1"!</source>
|
||
<translation>没有更多的模型可以列入黑名单!唯一可用的模型是“%1”!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a model to add to the blacklist</source>
|
||
<translation>选择一个模型添加到黑名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to add the '%1' model to the blacklist?</source>
|
||
<translation>您确定要将“%1”模型添加到黑名单吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a model to remove from the blacklist</source>
|
||
<translation>选择一个模型从黑名单中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the '%1' model from the blacklist?</source>
|
||
<translation>您确定要将“%1”模型从黑名单中移除吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset all model scores?</source>
|
||
<translation>重置所有模型评分?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VIEW</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a model to delete</source>
|
||
<translation>选择一个模型删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' model?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”模型吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting...</source>
|
||
<translation>正在删除...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted!</source>
|
||
<translation>已删除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CANCEL</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a driving model to download</source>
|
||
<translation>选择一个驾驶模型下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading %1...</source>
|
||
<translation>正在下载 %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a model - 🗺️ = Navigation | 📡 = Radar | 👀 = VOACC</source>
|
||
<translation>选择一个模型 - 🗺️ = 导航 | 📡 = 雷达 | 👀 = VOACC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: This is a very experimental model and may drive dangerously!</source>
|
||
<translation>警告:这是一个非常实验性的模型,可能会导致危险驾驶!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I understand the risks.</source>
|
||
<translation>我了解风险。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start with a fresh calibration for the newly selected model?</source>
|
||
<translation>是否为新选择的模型开始新的校准?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot required to take effect.</source>
|
||
<translation>需要重启才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot Now</source>
|
||
<translation>立即重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET ALL</source>
|
||
<translation>重置所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET ONE</source>
|
||
<translation>重置一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset all of your model calibrations?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置所有模型的校准吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a model to reset</source>
|
||
<translation>选择一个要重置的模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset this model's calibrations?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置此模型的校准吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The 'Model Randomizer' only works with downloaded models. Do you want to download all the driving models?</source>
|
||
<translation>“模型随机选择器”仅适用于已下载的模型。您想下载所有驾驶模型吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading models...</source>
|
||
<translation>正在下载模型...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 9° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
|
||
<translation>openpilot要求设备安装的偏航角在左4°和右4°之间,俯仰角在上5°和下9°之间。openpilot会持续校准,通常不需要重置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source>
|
||
<translation>您的设备指向%1° %2和%3° %4。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>down</source>
|
||
<translation>朝下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>up</source>
|
||
<translation>朝上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>left</source>
|
||
<translation>左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>right</source>
|
||
<translation>右</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotSettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Alerts and Sounds</source>
|
||
<translation>警报和声音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driving Controls</source>
|
||
<translation>驾驶控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System Management</source>
|
||
<translation>系统管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme and Appearance</source>
|
||
<translation>主题和外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vehicle Controls</source>
|
||
<translation>车辆控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options to customize FrogPilot's sound alerts and notifications.</source>
|
||
<translation>自定义FrogPilot的声音警报和通知的选项。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline maps downloader and 'Navigate On openpilot (NOO)' settings.</source>
|
||
<translation>离线地图下载器和“openpilot导航(NOO)”设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools and system utilities used to maintain and troubleshoot FrogPilot.</source>
|
||
<translation>用于维护和排除FrogPilot故障的工具和系统实用程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options for customizing FrogPilot's themes, UI appearance, and onroad widgets.</source>
|
||
<translation>自定义FrogPilot的主题、UI外观和行车小部件的选项。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vehicle-specific settings and configurations for supported makes and models.</source>
|
||
<translation>针对支持的品牌和型号的车辆特定设置和配置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MANAGE</source>
|
||
<translation>管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GAS / BRAKE</source>
|
||
<translation>油门/刹车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>STEERING</source>
|
||
<translation>转向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DATA</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEVICE</source>
|
||
<translation>设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UTILITIES</source>
|
||
<translation>实用工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APPEARANCE</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>THEME</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basic</source>
|
||
<translation>基础</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>高级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customization Level</source>
|
||
<translation>自定义级别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose your preferred customization level. 'Standard' is recommended for most users, offering a balanced experience and automatically managing more 'Advanced' features, while 'Basic' is designed for those new to customization or seeking simplicity.</source>
|
||
<translation>选择您偏好的自定义级别。“标准”推荐给大多数用户,提供平衡的体验并自动管理更多“高级”功能,而“基础”则为新手或寻求简单的人设计。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot features that impact acceleration, braking, and steering.</source>
|
||
<translation>影响加速、刹车和转向的FrogPilot功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DRIVING MODEL</source>
|
||
<translation>驾驶模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OFFLINE MAPS</source>
|
||
<translation>离线地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRIMELESS NAVIGATION</source>
|
||
<translation>无Prime导航</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotSoundsPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Alert Volume Controller</source>
|
||
<translation>警报音量控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Control the volume level for each individual sound in openpilot.</source>
|
||
<translation>控制openpilot中每个声音的音量级别。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disengage Volume</source>
|
||
<translation>解除音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
Adaptive Cruise Disabled
|
||
Parking Brake Engaged
|
||
Brake Pedal Pressed
|
||
Speed too Low</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
自适应巡航已禁用
|
||
驻车制动已启用
|
||
刹车踏板已按下
|
||
速度过低</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Engage Volume</source>
|
||
<translation>启用音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
NNFF Torque Controller loaded
|
||
openpilot engaged</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
NNFF扭矩控制器已加载
|
||
openpilot已启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt Volume</source>
|
||
<translation>提示音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
Car Detected in Blindspot
|
||
Speed too Low
|
||
Steer Unavailable Below 'X'
|
||
Take Control, Turn Exceeds Steering Limit</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
盲点检测到车辆
|
||
速度过低
|
||
转向在“X”以下不可用
|
||
接管控制,转弯超过转向限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt Distracted Volume</source>
|
||
<translation>分心提示音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
Pay Attention, Driver Distracted
|
||
Touch Steering Wheel, Driver Unresponsive</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
注意,驾驶员分心
|
||
触摸方向盘,驾驶员无反应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refuse Volume</source>
|
||
<translation>拒绝音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
openpilot Unavailable</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
openpilot不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning Soft Volume</source>
|
||
<translation>柔和警告音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
BRAKE!, Risk of Collision
|
||
TAKE CONTROL IMMEDIATELY</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
刹车!有碰撞风险
|
||
立即接管控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning Immediate Volume</source>
|
||
<translation>立即警告音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Related alerts:
|
||
|
||
DISENGAGE IMMEDIATELY, Driver Distracted
|
||
DISENGAGE IMMEDIATELY, Driver Unresponsive</source>
|
||
<translation>相关警报:
|
||
|
||
立即解除,驾驶员分心
|
||
立即解除,驾驶员无反应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Alerts</source>
|
||
<translation>自定义警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Goat Scream Steering Saturated Alert</source>
|
||
<translation>山羊尖叫转向饱和警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green Light Alert</source>
|
||
<translation>绿灯警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lead Departing Alert</source>
|
||
<translation>前车离开警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loud Blindspot Alert</source>
|
||
<translation>盲点响亮警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed Limit Change Alert</source>
|
||
<translation>限速变化警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom alerts for openpilot events.</source>
|
||
<translation>openpilot事件的自定义警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables the famed 'Goat Scream' that has brought both joy and anger to FrogPilot users all around the world!</source>
|
||
<translation>启用著名的“山羊尖叫”,这给全球FrogPilot用户带来了欢乐和愤怒!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plays an alert when a traffic light changes from red to green.</source>
|
||
<translation>当交通信号灯从红变绿时播放警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plays an alert when the lead vehicle starts departing when at a standstill.</source>
|
||
<translation>当前车在静止时开始离开时播放警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plays a louder alert for when a vehicle is detected in the blindspot when attempting to change lanes.</source>
|
||
<translation>当尝试变道时在盲点检测到车辆时播放更响亮的警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plays an alert when the speed limit changes.</source>
|
||
<translation>当限速变化时播放警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Muted</source>
|
||
<translation>静音</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotThemesPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Theme</source>
|
||
<translation>自定义主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom openpilot themes.</source>
|
||
<translation>自定义openpilot主题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Scheme</source>
|
||
<translation>配色方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon Pack</source>
|
||
<translation>图标包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound Pack</source>
|
||
<translation>声音包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steering Wheel</source>
|
||
<translation>方向盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn Signal Animation</source>
|
||
<translation>转向灯动画</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Status</source>
|
||
<translation>下载状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Holiday Themes</source>
|
||
<translation>节日主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random Events</source>
|
||
<translation>随机事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Startup Alert</source>
|
||
<translation>启动警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a color scheme to delete</source>
|
||
<translation>选择一个配色方案删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' color scheme?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”配色方案吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a color scheme to download</source>
|
||
<translation>选择一个配色方案下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a color scheme</source>
|
||
<translation>选择一个配色方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an icon pack to delete</source>
|
||
<translation>选择一个图标包删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' icon pack?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”图标包吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an icon pack to download</source>
|
||
<translation>选择一个图标包下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an icon pack</source>
|
||
<translation>选择一个图标包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a signal pack to delete</source>
|
||
<translation>选择一个信号包删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' signal pack?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”信号包吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a signal pack to download</source>
|
||
<translation>选择一个信号包下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a signal pack</source>
|
||
<translation>选择一个信号包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a sound pack to delete</source>
|
||
<translation>选择一个声音包删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' sound scheme?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”声音方案吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a sound pack to download</source>
|
||
<translation>选择一个声音包下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a sound scheme</source>
|
||
<translation>选择一个声音方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a steering wheel to delete</source>
|
||
<translation>选择一个方向盘删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the '%1' steering wheel image?</source>
|
||
<translation>您确定要删除“%1”方向盘图像吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a steering wheel to download</source>
|
||
<translation>选择一个方向盘下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a steering wheel</source>
|
||
<translation>选择一个方向盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>STOCK</source>
|
||
<translation>原厂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FROGPILOT</source>
|
||
<translation>FROGPILOT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CUSTOM</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CLEAR</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Characters: 0/%1</source>
|
||
<translation>字符数:0/%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CANCEL</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes out openpilot's color scheme.
|
||
|
||
Want to submit your own color scheme? Share it in the 'custom-themes' channel on the FrogPilot Discord!</source>
|
||
<translation>更改openpilot的配色方案。
|
||
|
||
想提交您自己的配色方案吗?在FrogPilot Discord的“custom-themes”频道分享吧!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes out openpilot's icon pack.
|
||
|
||
Want to submit your own icons? Share them in the 'custom-themes' channel on the FrogPilot Discord!</source>
|
||
<translation>更改openpilot的图标包。
|
||
|
||
想提交您自己的图标吗?在FrogPilot Discord的“custom-themes”频道分享吧!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes out openpilot's sound effects.
|
||
|
||
Want to submit your own sounds? Share them in the 'custom-themes' channel on the FrogPilot Discord!</source>
|
||
<translation>更改openpilot的声音效果。
|
||
|
||
想提交您自己的声音吗?在FrogPilot Discord的“custom-themes”频道分享吧!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables a custom steering wheel icon in the top right of the screen.</source>
|
||
<translation>在屏幕右上角启用自定义方向盘图标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables themed turn signal animations.
|
||
|
||
Want to submit your own animations? Share them in the 'custom-themes' channel on the FrogPilot Discord!</source>
|
||
<translation>启用主题转向灯动画。
|
||
|
||
想提交您自己的动画吗?在FrogPilot Discord的“custom-themes”频道分享吧!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes the openpilot theme based on the current holiday. Minor holidays last one day, while major holidays (Easter, Christmas, Halloween, etc.) last the entire week.</source>
|
||
<translation>根据当前节日更改openpilot主题。小节日持续一天,而大节日(复活节、圣诞节、万圣节等)则持续一整周。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables random cosmetic events that happen during certain driving conditions. These events are purely for fun and don't affect driving controls!</source>
|
||
<translation>启用在特定驾驶条件下发生的随机外观事件。这些事件纯粹是为了娱乐,不会影响驾驶控制!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the text of the 'Startup' alert message that appears when you start the drive.</source>
|
||
<translation>控制在开始驾驶时出现的“启动”警报消息的文本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the text for the top half</source>
|
||
<translation>输入上半部分的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the text for the bottom half</source>
|
||
<translation>输入下半部分的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotVehiclesPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Make</source>
|
||
<translation>选择品牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a Make</source>
|
||
<translation>选择一个品牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Model</source>
|
||
<translation>选择型号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a Model</source>
|
||
<translation>选择一个型号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Automatic Fingerprint Detection</source>
|
||
<translation>禁用自动指纹检测</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces the selected fingerprint and prevents it from ever changing.</source>
|
||
<translation>强制使用所选指纹,并防止其更改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable openpilot Longitudinal Control</source>
|
||
<translation>禁用openpilot纵向控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely disable openpilot longitudinal control?</source>
|
||
<translation>您确定要完全禁用openpilot纵向控制吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot required to take effect.</source>
|
||
<translation>需要重启才能生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot Now</source>
|
||
<translation>立即重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2017 Volt Stop and Go Hack</source>
|
||
<translation>2017年Volt停止与行驶黑客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental GM Tune</source>
|
||
<translation>实验性GM调校</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uphill/Downhill Smoothing</source>
|
||
<translation>上坡/下坡平滑处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use comma's New Longitudinal API</source>
|
||
<translation>使用comma的新纵向API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subaru Crosstrek Torque Increase</source>
|
||
<translation>Subaru Crosstrek扭矩增加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increases the maximum allowed torque for the Subaru Crosstrek.</source>
|
||
<translation>增加Subaru Crosstrek的最大允许扭矩。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically Lock/Unlock Doors</source>
|
||
<translation>自动锁定/解锁车门</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cluster Speed Offset</source>
|
||
<translation>仪表速度偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogsGoMoo's Personal Tweaks</source>
|
||
<translation>FrogsGoMoo的个人调整</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop and Go Hack</source>
|
||
<translation>停止与行驶黑客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock</source>
|
||
<translation>锁定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unlock</source>
|
||
<translation>解锁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disables openpilot longitudinal control and uses the car's stock ACC instead.</source>
|
||
<translation>禁用openpilot纵向控制,改为使用车辆的原装自适应巡航控制(ACC)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces stop and go for the 2017 Chevy Volt.</source>
|
||
<translation>强制2017年雪佛兰Volt实现停止与行驶功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables FrogsGoMoo's experimental GM tune that is based on nothing but guesswork. Use at your own risk!</source>
|
||
<translation>启用FrogsGoMoo的实验性GM调校,该调校基于猜测。使用风险自负!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smoothens the gas and brake response when driving on slopes.</source>
|
||
<translation>在坡道驾驶时平滑油门和刹车的响应。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables comma's new control system that has shown great improvement with acceleration and braking, but has a few issues on some GM vehicles.</source>
|
||
<translation>启用comma的新控制系统,该系统在加速和刹车方面表现出显著改善,但在某些GM车辆上存在一些问题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables comma's new control system that has shown great improvement with acceleration and braking, but has a few issues on Hyundai/Kia/Genesis.</source>
|
||
<translation>启用comma的新控制系统,该系统在加速和刹车方面表现出显著改善,但在现代/起亚/捷尼赛斯上存在一些问题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically locks the doors when in drive and unlocks when in park.</source>
|
||
<translation>在驾驶时自动锁定车门,停车时自动解锁。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the cluster offset openpilot uses to try and match the speed displayed on the dash.</source>
|
||
<translation>设置openpilot使用的仪表偏移,以尝试匹配仪表盘上显示的速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>comma's New Toyota/Lexus Tune</source>
|
||
<translation>comma的新丰田/雷克萨斯调校</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables comma's latest Toyota tuning, expertly crafted by Shane for enhanced vehicle performance.</source>
|
||
<translation>启用comma最新的丰田调校,由Shane精心制作,以提升车辆性能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enables FrogsGoMoo's personal tweaks to the Toyota tune focused around his 2019 Lexus ES 350 to take off a bit quicker and stop a bit smoother.</source>
|
||
<translation>启用FrogsGoMoo对丰田调校的个人调整,专注于他的2019年雷克萨斯ES 350,以实现更快的起步和更平稳的停车。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces stop and go for vehicles without stock stop and go functionality.</source>
|
||
<translation>强制对没有原装停止与行驶功能的车辆启用该功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FrogPilotVisualsPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom FrogPilot widgets used in the onroad user interface.</source>
|
||
<translation>在公路用户界面中使用的自定义FrogPilot小部件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compass</source>
|
||
<translation>指南针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic Path Width</source>
|
||
<translation>动态路径宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Road Name</source>
|
||
<translation>道路名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotating Steering Wheel</source>
|
||
<translation>旋转方向盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Larger Map Display</source>
|
||
<translation>更大的地图显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Style</source>
|
||
<translation>地图样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Driver Camera When In Reverse</source>
|
||
<translation>倒车时显示驾驶员摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stopped Timer</source>
|
||
<translation>停止计时器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blind Spot</source>
|
||
<translation>盲点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic</source>
|
||
<translation>动态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Static</source>
|
||
<translation>静态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full Map</source>
|
||
<translation>完整地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stock openpilot</source>
|
||
<translation>原装openpilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Streets</source>
|
||
<translation>Mapbox街道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Outdoors</source>
|
||
<translation>Mapbox户外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Light</source>
|
||
<translation>Mapbox亮色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Dark</source>
|
||
<translation>Mapbox暗色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Satellite</source>
|
||
<translation>Mapbox卫星</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Satellite Streets</source>
|
||
<translation>Mapbox卫星街道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Navigation Day</source>
|
||
<translation>Mapbox日间导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Navigation Night</source>
|
||
<translation>Mapbox夜间导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapbox Traffic Night</source>
|
||
<translation>Mapbox夜间交通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mike854's (Satellite hybrid)</source>
|
||
<translation>mike854的(卫星混合)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a map style</source>
|
||
<translation>选择一个地图样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accessibility</source>
|
||
<translation>无障碍功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual features to improve your overall openpilot experience.</source>
|
||
<translation>视觉特性以改善您的整体openpilot体验。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Camera View</source>
|
||
<translation>摄像头视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes the camera view display. This is purely a visual change and doesn't impact how openpilot drives.</source>
|
||
<translation>更改摄像头视图显示。这纯粹是视觉上的变化,不会影响openpilot的驾驶方式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Onroad Personality Button</source>
|
||
<translation>公路个性按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current driving personality on the screen. Tap to switch personalities, or long press for 2.5 seconds to activate 'Traffic' mode.</source>
|
||
<translation>在屏幕上显示当前的驾驶个性。轻触以切换个性,或长按2.5秒以激活“交通”模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the driver camera feed when the vehicle is in reverse.</source>
|
||
<translation>当车辆倒车时,显示驾驶员摄像头的画面。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standby Mode</source>
|
||
<translation>待机模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turns the screen off when driving and automatically wakes it up if engagement state changes or important alerts occur.</source>
|
||
<translation>在驾驶时关闭屏幕,如果接管状态发生变化或出现重要警报,则自动唤醒屏幕。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activates a timer when stopped to indicate how long the vehicle has been stopped for.</source>
|
||
<translation>在停车时激活计时器,以指示车辆停留的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced UI Controls</source>
|
||
<translation>高级用户界面控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced features to fine tune your personalized UI.</source>
|
||
<translation>高级功能以微调您的个性化用户界面。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Current Speed</source>
|
||
<translation>隐藏当前速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides the current speed.</source>
|
||
<translation>隐藏当前速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Lead Marker</source>
|
||
<translation>隐藏前车标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides the marker for the vehicle ahead.</source>
|
||
<translation>隐藏前方车辆的标记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Map Icon</source>
|
||
<translation>隐藏地图图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides the map icon.</source>
|
||
<translation>隐藏地图图标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Max Speed</source>
|
||
<translation>隐藏最高速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides the max speed.</source>
|
||
<translation>隐藏最高速度。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Non-Critical Alerts</source>
|
||
<translation>隐藏非关键警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hides non-critical alerts.</source>
|
||
<translation>隐藏非关键警报。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Wheel Speed</source>
|
||
<translation>使用车轮速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uses the wheel speed instead of the cluster speed. This is purely a visual change and doesn't impact how openpilot drives.</source>
|
||
<translation>使用车轮速度而不是仪表盘速度。这纯粹是视觉上的变化,不会影响openpilot的驾驶方式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Developer Metrics</source>
|
||
<translation>开发者指标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show detailed information about openpilot's internal operations.</source>
|
||
<translation>显示有关openpilot内部操作的详细信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border Metrics</source>
|
||
<translation>边界指标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays performance metrics around the edge of the screen while driving.</source>
|
||
<translation>在驾驶时显示屏幕边缘的性能指标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FPS Display</source>
|
||
<translation>帧率显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the 'Frames Per Second' (FPS) at the bottom of the screen while driving.</source>
|
||
<translation>在驾驶时在屏幕底部显示“每秒帧数”(FPS)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lateral Metrics</source>
|
||
<translation>横向指标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays metrics related to steering control at the top of the screen while driving.</source>
|
||
<translation>在驾驶时在屏幕顶部显示与转向控制相关的指标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitudinal Metrics</source>
|
||
<translation>纵向指标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays metrics related to acceleration, speed, and desired following distance at the top of the screen while driving.</source>
|
||
<translation>在驾驶时在屏幕顶部显示与加速、速度和期望跟车距离相关的指标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Numerical Temperature Gauge</source>
|
||
<translation>数字温度计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows exact temperature readings instead of status labels like 'GOOD', 'OK', or 'HIGH' in the sidebar.</source>
|
||
<translation>在侧边栏中显示确切的温度读数,而不是“良好”、“正常”或“高”等状态标签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sidebar</source>
|
||
<translation>侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays system information like CPU, GPU, RAM usage, IP address, and storage space in the sidebar.</source>
|
||
<translation>在侧边栏中显示系统信息,如CPU、GPU、RAM使用情况、IP地址和存储空间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use International System of Units</source>
|
||
<translation>使用国际单位制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays measurements using the 'International System of Units' (SI).</source>
|
||
<translation>使用“国际单位制”(SI)显示测量值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model UI</source>
|
||
<translation>模型用户界面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize the model visualizations on the screen.</source>
|
||
<translation>自定义屏幕上的模型可视化效果。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically adjusts the width of the driving path display based on the current engagement state:
|
||
|
||
Fully engaged = 100%
|
||
Always On Lateral Active = 75%
|
||
Fully disengaged = 50%</source>
|
||
<translation>根据当前的参与状态自动调整驾驶路径显示的宽度:
|
||
|
||
完全参与 = 100%
|
||
始终开启的横向控制 = 75%
|
||
完全未参与 = 50%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lane Lines Width</source>
|
||
<translation>车道线宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the thickness the lane lines appear on the display.
|
||
|
||
Default matches the MUTCD standard of 4 inches.</source>
|
||
<translation>控制车道线在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值符合MUTCD标准的4英寸。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path Edges Width</source>
|
||
<translation>路径边缘宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls the width of the edges of the driving path to represent different modes and statuses.
|
||
|
||
Default is 20% of the total path width.
|
||
|
||
Color Guide:
|
||
- Blue: Navigation
|
||
- Light Blue: 'Always On Lateral'
|
||
- Green: Default
|
||
- Orange: 'Experimental Mode'
|
||
- Red: 'Traffic Mode'
|
||
- Yellow: 'Conditional Experimental Mode' Overridden</source>
|
||
<translation>控制驾驶路径边缘的宽度,以表示不同的模式和状态。
|
||
|
||
默认值为总路径宽度的20%。
|
||
|
||
颜色指南:
|
||
- 蓝色:导航
|
||
- 浅蓝色:始终开启的横向控制
|
||
- 绿色:默认
|
||
- 橙色:实验模式
|
||
- 红色:交通模式
|
||
- 黄色:条件实验模式被覆盖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path Width</source>
|
||
<translation>路径宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how wide the driving path appears on your screen.
|
||
|
||
Default (6.1 feet / 1.9 meters) matches the width of a 2019 Lexus ES 350.</source>
|
||
<translation>控制驾驶路径在屏幕上显示的宽度。
|
||
|
||
默认值(6.1英尺 / 1.9米)与2019年雷克萨斯ES 350的宽度相匹配。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Road Edges Width</source>
|
||
<translation>道路边缘宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls how thick the road edges appear on the display.
|
||
|
||
Default matches half of the MUTCD standard lane line width of 4 inches.</source>
|
||
<translation>控制道路边缘在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值为MUTCD标准车道线宽度4英寸的一半。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stopping Point</source>
|
||
<translation>停止点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays an image on the screen where openpilot is detecting a potential red light/stop sign.</source>
|
||
<translation>在屏幕上显示openpilot检测到潜在红灯/停车标志的位置的图像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'Unlimited' Road UI</source>
|
||
<translation>‘无限’道路用户界面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extends the display of the path, lane lines, and road edges as far as the model can see.</source>
|
||
<translation>将路径、车道线和道路边缘的显示扩展到模型所能看到的最远处。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation Widgets</source>
|
||
<translation>导航小部件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wwidgets focused around navigation.</source>
|
||
<translation>专注于导航的小部件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increases the size of the map for easier navigation readings.</source>
|
||
<translation>增大地图的大小,以便更容易进行导航读取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swaps out the stock map style for community created ones.</source>
|
||
<translation>将默认地图样式替换为社区创建的样式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current road name at the bottom of the screen using data from 'OpenStreetMap'.</source>
|
||
<translation>在屏幕底部显示当前道路名称,使用来自‘OpenStreetMap’的数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Speed Limit Offset</source>
|
||
<translation>显示速度限制偏移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the speed limit offset separately in the onroad UI when using 'Speed Limit Controller'.</source>
|
||
<translation>在使用‘速度限制控制器’时,在公路用户界面中单独显示速度限制偏移。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Vienna-Style Speed Signs</source>
|
||
<translation>使用维也纳风格的速度标志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces Vienna-style (EU) speed limit signs instead of MUTCD (US).</source>
|
||
<translation>强制使用维也纳风格(欧盟)的速度限制标志,而不是MUTCD(美国)的标志。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Onroad Screen Widgets</source>
|
||
<translation>公路屏幕小部件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Acceleration Path</source>
|
||
<translation>加速路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projects a path based on openpilot's current desired acceleration or deceleration.</source>
|
||
<translation>根据openpilot当前期望的加速或减速投影路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjacent Lanes</source>
|
||
<translation>相邻车道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projects paths for the adjacent lanes.</source>
|
||
<translation>为相邻车道投影路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blind Spot Path</source>
|
||
<translation>盲点路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projects a red path when vehicles are detected in the blind spot for the respective lane.</source>
|
||
<translation>当在相应车道的盲点中检测到车辆时,投影一条红色路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays a compass to show the current driving direction.</source>
|
||
<translation>显示一个指南针,以显示当前的行驶方向。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gas / Brake Pedal Indicators</source>
|
||
<translation>油门/刹车踏板指示器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays pedal indicators to indicate when either of the pedals are currently being used.</source>
|
||
<translation>显示踏板指示器,以指示当前是否正在使用任一踏板。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotates the steering wheel in the onroad UI rotates along with your steering wheel movements.</source>
|
||
<translation>在公路用户界面中,方向盘会随着您的方向盘动作而旋转。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver</source>
|
||
<translation>驾驶员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wide</source>
|
||
<translation>宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steering Torque</source>
|
||
<translation>转向扭矩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn Signal</source>
|
||
<translation>转向信号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjacent Path Metrics</source>
|
||
<translation>相邻路径指标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Tune</source>
|
||
<translation>自动调节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjacent Leads</source>
|
||
<translation>相邻前车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lead Info</source>
|
||
<translation>前车信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jerk Values</source>
|
||
<translation>冲击值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fahrenheit</source>
|
||
<translation>华氏度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPU</source>
|
||
<translation>中央处理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPU</source>
|
||
<translation>图形处理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RAM</source>
|
||
<translation>随机存取存储器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSD Left</source>
|
||
<translation>剩余SSD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSD Used</source>
|
||
<translation>已用SSD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> inches</source>
|
||
<translation>英寸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Distance</source>
|
||
<translation>显示距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust how thick the lane lines appear on the display.
|
||
|
||
Default matches the Vienna standard of 10 centimeters.</source>
|
||
<translation>调整车道线在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值符合维也纳标准的10厘米。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust how thick the road edges appear on the display.
|
||
|
||
Default matches half of the Vienna standard of 10 centimeters.</source>
|
||
<translation>调整道路边缘在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值符合维也纳标准的一半,即10厘米。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> centimeters</source>
|
||
<translation>厘米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> meters</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust how thick the lane lines appear on the display.
|
||
|
||
Default matches the MUTCD standard of 4 inches.</source>
|
||
<translation>调整车道线在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值符合MUTCD标准的4英寸。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust how thick the road edges appear on the display.
|
||
|
||
Default matches half of the MUTCD standard of 4 inches.</source>
|
||
<translation>调整道路边缘在显示器上出现的厚度。
|
||
|
||
默认值符合MUTCD标准的一半,即4英寸。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Need at least %n character(s)!</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>至少需要 %n 个字符!</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Characters: %1/%2</source>
|
||
<translation>字符数:%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Installer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>正在安装……</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapETA</name>
|
||
<message>
|
||
<source>eta</source>
|
||
<translation>抵达</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>min</source>
|
||
<translation>分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hr</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>NAVIGATION</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage at connect.comma.ai</source>
|
||
<translation>请在 connect.comma.ai 上管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage at %1</source>
|
||
<translation>请在 %1 上管理</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Loading</source>
|
||
<translation>地图加载中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for GPS</source>
|
||
<translation>等待 GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for route</source>
|
||
<translation>等待路线</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultiOptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Networking</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>高级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter password</source>
|
||
<translation>输入密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for "%1"</source>
|
||
<translation>网络名称:"%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong password</source>
|
||
<translation>密码错误</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OffroadAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Immediately connect to the internet to check for updates. If you do not connect to the internet, openpilot won't engage in %1</source>
|
||
<translation>请立即连接网络检查更新。如果不连接网络,openpilot 将在 %1 后便无法使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to internet to check for updates. openpilot won't automatically start until it connects to internet to check for updates.</source>
|
||
<translation>请连接至互联网以检查更新。在连接至互联网并完成更新检查之前,openpilot 将不会自动启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to download updates
|
||
%1</source>
|
||
<translation>无法下载更新
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Taking camera snapshots. System won't start until finished.</source>
|
||
<translation>正在使用相机拍摄中。在完成之前,系统将无法启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An update to your device's operating system is downloading in the background. You will be prompted to update when it's ready to install.</source>
|
||
<translation>一个针对您设备的操作系统更新正在后台下载中。当更新准备好安装时,您将收到提示进行更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device failed to register. It will not connect to or upload to comma.ai servers, and receives no support from comma.ai. If this is an official device, visit https://comma.ai/support.</source>
|
||
<translation>设备注册失败。逗你玩的~</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NVMe drive not mounted.</source>
|
||
<translation>固态硬盘未被挂载,买不起!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported NVMe drive detected. Device may draw significantly more power and overheat due to the unsupported NVMe.</source>
|
||
<translation>检测到不支持的 NVMe 固态硬盘。您的设备因为使用了不支持的 NVMe 固态硬盘可能会消耗更多电力并更易过热。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot was unable to identify your car. Your car is either unsupported or its ECUs are not recognized. Please submit a pull request to add the firmware versions to the proper vehicle. Need help? Join discord.comma.ai.</source>
|
||
<translation>openpilot 无法识别您的车辆。您的车辆可能未被支持,或是其电控单元 (ECU) 未被识别。请提交一个 Pull Request 为您的车辆添加正确的固件版本。需要帮助吗?请加入 discord.comma.ai。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot was unable to identify your car. Check integrity of cables and ensure all connections are secure, particularly that the comma power is fully inserted in the OBD-II port of the vehicle. Need help? Join discord.comma.ai.</source>
|
||
<translation>openpilot 无法识别您的车辆。请检查线路是否正确安装并确保所有的连接都牢固,特别是确保 comma power 完全插入车辆的 OBD-II 接口。需要帮助吗?请加入 discord.comma.ai。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot detected a change in the device's mounting position. Ensure the device is fully seated in the mount and the mount is firmly secured to the windshield.</source>
|
||
<translation>openpilot 检测到设备的安装位置发生变化。请确保设备完全安装在支架上,并确保支架牢固地固定在挡风玻璃上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device temperature too high. System cooling down before starting. Current internal component temperature: %1</source>
|
||
<translation>设备温度过高。系统正在冷却中,等冷却完毕后才会启动。目前内部组件温度:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid date and time settings, system won't start. Connect to internet to set time.</source>
|
||
<translation>日期和时间设置无效,系统将无法启动。请连接互联网以设置时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OffroadHome</name>
|
||
<message>
|
||
<source>UPDATE</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> ALERTS</source>
|
||
<translation> 警报</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> ALERT</source>
|
||
<translation> 警报</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OnroadAlerts</name>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot Unavailable</source>
|
||
<translation>openpilot 无法使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for controls to start</source>
|
||
<translation>等待控制启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TAKE CONTROL IMMEDIATELY</source>
|
||
<translation>请立即接管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls Unresponsive</source>
|
||
<translation>控制无响应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot Device</source>
|
||
<translation>重启设备</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PairingPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pair your device to your comma account</source>
|
||
<translation>将您的设备与comma账号配对</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to https://connect.comma.ai on your phone</source>
|
||
<translation>在手机上访问 https://connect.comma.ai</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click "add new device" and scan the QR code on the right</source>
|
||
<translation>点击“添加新设备”,扫描右侧二维码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app</source>
|
||
<translation>将 connect.comma.ai 收藏到您的主屏幕,以便像应用程序一样使用它</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ParamControl</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrimeAdWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade Now</source>
|
||
<translation>现在升级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Become a comma prime member at connect.comma.ai</source>
|
||
<translation>打开connect.comma.ai以注册comma prime会员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRIME FEATURES:</source>
|
||
<translation>comma prime特权:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remote access</source>
|
||
<translation>远程访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>24/7 LTE connectivity</source>
|
||
<translation>全天候 LTE 連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn-by-turn navigation</source>
|
||
<translation>领航功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 year of drive storage</source>
|
||
<translation>一年的行驶记录储存空间</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrimeUserWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>✓ SUBSCRIBED</source>
|
||
<translation>✓ 已订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>comma prime</source>
|
||
<translation>氪金</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot</source>
|
||
<translation>重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot</source>
|
||
<translation>openpilot</translation> <!-- 修复翻译为“openpilot” -->
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n minute(s) ago</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n 分钟前</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n hour(s) ago</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n 小时前</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n day(s) ago</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n 天前</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mi</source>
|
||
<translation>mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>现在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot</source>
|
||
<translation>小青蛙</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Reset</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset failed. Reboot to try again.</source>
|
||
<translation>重置失败。 重新启动以重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reset your device?</source>
|
||
<translation>您确定要重置您的设备吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System Reset</source>
|
||
<translation>恢复出厂设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot</source>
|
||
<translation>重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to mount data partition. Partition may be corrupted. Press confirm to erase and reset your device.</source>
|
||
<translation>无法挂载数据分区。分区可能已经损坏。请确认是否要删除并重新设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resetting device...
|
||
This may take up to a minute.</source>
|
||
<translation>设备重置中…
|
||
这可能需要一分钟的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System reset triggered. Press confirm to erase all content and settings. Press cancel to resume boot.</source>
|
||
<translation>系统重置已触发。按下“确认”以清除所有内容和设置,按下“取消”以继续启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>×</source>
|
||
<translation>×</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device</source>
|
||
<translation>设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles</source>
|
||
<translation>设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>软件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>← Back</source>
|
||
<translation>← 返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot</source>
|
||
<translation>FrogPilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to FrogPilot! Since you're new to FrogPilot, the 'Basic' toggle preset has been applied, but you can change this at any time via the 'Customization Level' button!</source>
|
||
<translation>欢迎使用FrogPilot!由于您是FrogPilot的新用户,已应用“基础”切换预设,但您可以随时通过“自定义级别”按钮进行更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sounds good!</source>
|
||
<translation>听起来不错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Since you're fairly new to FrogPilot, the 'Basic' toggle preset has been applied, but you can change this at any time via the 'Customization Level' button!</source>
|
||
<translation>由于您对FrogPilot还比较陌生,已应用“基础”切换预设,但您可以随时通过“自定义级别”按钮进行更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Since you're experienced with openpilot, the 'Standard' toggle preset has been applied, but you can change this at any time via the 'Customization Level' button!</source>
|
||
<translation>由于您对openpilot有一定经验,已应用“标准”切换预设,但您可以随时通过“自定义级别”按钮进行更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Since you're experienced with FrogPilot, the 'Standard' toggle preset has been applied, but you can change this at any time via the 'Customization Level' button!</source>
|
||
<translation>由于您对FrogPilot有一定经验,已应用“标准”切换预设,但您可以随时通过“自定义级别”按钮进行更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Since you're very experienced with FrogPilot, the 'Advanced' toggle preset has been applied, but you can change this at any time via the 'Customization Level' button!</source>
|
||
<translation>由于您对FrogPilot非常熟悉,已应用“高级”切换预设,但您可以随时通过“自定义级别”按钮进行更改!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls</source>
|
||
<translation>控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vehicles</source>
|
||
<translation>车辆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visuals</source>
|
||
<translation>视觉效果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Setup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: Low Voltage</source>
|
||
<translation>警告:低电压</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>请使用car harness线束为您的设备供电,或自行承担风险。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power off</source>
|
||
<translation>关机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>继续</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting Started</source>
|
||
<translation>开始设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Before we get on the road, let’s finish installation and cover some details.</source>
|
||
<translation>开始旅程之前,让我们完成安装并介绍一些细节。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to Wi-Fi</source>
|
||
<translation>连接到WiFi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continue without Wi-Fi</source>
|
||
<translation>不连接WiFi并继续</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for internet</source>
|
||
<translation>等待网络连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter URL</source>
|
||
<translation>输入网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for Custom Software</source>
|
||
<translation>以下载自定义软件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading...</source>
|
||
<translation>正在下载……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>下载失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ensure the entered URL is valid, and the device’s internet connection is good.</source>
|
||
<translation>请确保互联网连接良好且输入的URL有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot device</source>
|
||
<translation>重启设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start over</source>
|
||
<translation>重来</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No custom software found at this URL.</source>
|
||
<translation>在此网址找不到自定义软件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Something went wrong. Reboot the device.</source>
|
||
<translation>发生了一些错误。请重新启动您的设备。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a language</source>
|
||
<translation>选择语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Software to Install</source>
|
||
<translation>选择要安装的软件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot</source>
|
||
<translation>openpilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Software</source>
|
||
<translation>定制软件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish Setup</source>
|
||
<translation>完成设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer.</source>
|
||
<translation>将您的设备与comma connect (connect.comma.ai)配对并领取您的comma prime优惠。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pair device</source>
|
||
<translation>配对设备</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Sidebar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>CONNECT</source>
|
||
<translation>CONNECT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OFFLINE</source>
|
||
<translation>离线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ONLINE</source>
|
||
<translation>在线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR</source>
|
||
<translation>连接出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TEMP</source>
|
||
<translation>设备温度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HIGH</source>
|
||
<translation>过热</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GOOD</source>
|
||
<translation>良好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VEHICLE</source>
|
||
<translation>车辆连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NO</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PANDA</source>
|
||
<translation>PANDA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS</source>
|
||
<translation>GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SEARCH</source>
|
||
<translation>搜索中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>--</source>
|
||
<translation>--</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wi-Fi</source>
|
||
<translation>Wi-Fi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETH</source>
|
||
<translation>以太网</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2G</source>
|
||
<translation>2G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3G</source>
|
||
<translation>3G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LTE</source>
|
||
<translation>LTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5G</source>
|
||
<translation>5G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPU</source>
|
||
<translation>GPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPU</source>
|
||
<translation>CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MEMORY</source>
|
||
<translation>内存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LEFT</source>
|
||
<translation>剩余</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>USED</source>
|
||
<translation>已用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoftwarePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Updates are only downloaded while the car is off.</source>
|
||
<translation>车辆熄火时才能下载升级文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Version</source>
|
||
<translation>当前版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install Update</source>
|
||
<translation>安装更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>INSTALL</source>
|
||
<translation>安装</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target Branch</source>
|
||
<translation>目标分支</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SELECT</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a branch</source>
|
||
<translation>选择分支</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UNINSTALL</source>
|
||
<translation>卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall %1</source>
|
||
<translation>卸载 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to uninstall?</source>
|
||
<translation>您确定要卸载吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CHECK</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>卸载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>failed to check for update</source>
|
||
<translation>检查更新失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>up to date, last checked %1</source>
|
||
<translation>已经是最新版本,上次检查时间为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>update available</source>
|
||
<translation>有可用的更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>never</source>
|
||
<translation>从未更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updates are only downloaded while the car is off or in park.</source>
|
||
<translation>更新仅在汽车关闭或处于停车状态时下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically Update FrogPilot</source>
|
||
<translation>自动更新FrogPilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FrogPilot will automatically update itself and it's assets when you're offroad and connected to Wi-Fi.</source>
|
||
<translation>当您在越野状态并连接到Wi-Fi时,FrogPilot将自动更新自身及其资源。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Log</source>
|
||
<translation>错误日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VIEW</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View the error log for openpilot crashes.</source>
|
||
<translation>查看openpilot崩溃的错误日志。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to permanently delete any additional FrogPilot assets? This is 100% unrecoverable and includes backups, models, and long-term storage toggle settings for easy reinstalls.</source>
|
||
<translation>您是否想永久删除任何额外的FrogPilot资源?这将无法恢复,包括备份、模型和长期存储切换设置,以便于重新安装。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SshControl</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SSH Keys</source>
|
||
<translation>SSH密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings. Never enter a GitHub username other than your own. A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username.</source>
|
||
<translation>警告:这将授予SSH访问权限给您GitHub设置中的所有公钥。切勿输入您自己以外的GitHub用户名。comma员工永远不会要求您添加他们的GitHub用户名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ADD</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your GitHub username</source>
|
||
<translation>输入您的GitHub用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LOADING</source>
|
||
<translation>正在加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REMOVE</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username '%1' has no keys on GitHub</source>
|
||
<translation>用户名“%1”在GitHub上没有密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request timed out</source>
|
||
<translation>请求超时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username '%1' doesn't exist on GitHub</source>
|
||
<translation>GitHub上不存在用户名“%1”</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SshToggle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable SSH</source>
|
||
<translation>启用SSH</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TermsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Terms & Conditions</source>
|
||
<translation>条款和条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>拒绝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll to accept</source>
|
||
<translation>滑动以接受</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Agree</source>
|
||
<translation>同意</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TogglesPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable openpilot</source>
|
||
<translation>启用openpilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance. Your attention is required at all times to use this feature. Changing this setting takes effect when the car is powered off.</source>
|
||
<translation>使用openpilot进行自适应巡航和车道保持辅助。使用此功能时您必须时刻保持注意力。该设置的更改在熄火时生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Lane Departure Warnings</source>
|
||
<translation>启用车道偏离警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph (50 km/h).</source>
|
||
<translation>车速超过31mph(50km/h)时,若检测到车辆越过车道线且未打转向灯,系统将发出警告以提醒您返回车道。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Metric System</source>
|
||
<translation>使用公制单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display speed in km/h instead of mph.</source>
|
||
<translation>显示车速时,以km/h代替mph。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record and Upload Driver Camera</source>
|
||
<translation>录制并上传驾驶员摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm.</source>
|
||
<translation>上传驾驶员摄像头的数据,帮助改进驾驶员监控算法。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disengage on Accelerator Pedal</source>
|
||
<translation>踩油门时取消控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot.</source>
|
||
<translation>启用后,踩下油门踏板将取消openpilot。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show ETA in 24h Format</source>
|
||
<translation>以24小时格式显示预计到达时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 24h format instead of am/pm</source>
|
||
<translation>使用24小时制代替am/pm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Map on Left Side of UI</source>
|
||
<translation>在介面左侧显示地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show map on left side when in split screen view.</source>
|
||
<translation>在分屏模式中,将地图置于屏幕左侧。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental Mode</source>
|
||
<translation>测试模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot defaults to driving in <b>chill mode</b>. Experimental mode enables <b>alpha-level features</b> that aren't ready for chill mode. Experimental features are listed below:</source>
|
||
<translation>openpilot 默认 <b>轻松模式</b>驾驶车辆。试验模式启用一些轻松模式之外的 <b>试验性功能</b>。试验性功能包括:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Let the driving model control the gas and brakes. openpilot will drive as it thinks a human would, including stopping for red lights and stop signs. Since the driving model decides the speed to drive, the set speed will only act as an upper bound. This is an alpha quality feature; mistakes should be expected.</source>
|
||
<translation>允许驾驶模型控制加速和制动,openpilot将模仿人类驾驶车辆,包括在红灯和停车让行标识前停车。鉴于驾驶模型确定行驶车速,所设定的车速仅作为上限。此功能尚处于早期测试状态,有可能会出现操作错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Driving Visualization</source>
|
||
<translation>新驾驶视角</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental mode is currently unavailable on this car since the car's stock ACC is used for longitudinal control.</source>
|
||
<translation>由于此车辆使用自带的ACC纵向控制,当前无法使用试验模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot longitudinal control may come in a future update.</source>
|
||
<translation>openpilot纵向控制可能会在未来的更新中提供。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>openpilot Longitudinal Control (Alpha)</source>
|
||
<translation>openpilot纵向控制(Alpha 版)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: openpilot longitudinal control is in alpha for this car and will disable Automatic Emergency Braking (AEB).</source>
|
||
<translation>警告:此车辆的 openpilot 纵向控制功能目前处于Alpha版本,使用此功能将会停用自动紧急制动(AEB)功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On this car, openpilot defaults to the car's built-in ACC instead of openpilot's longitudinal control. Enable this to switch to openpilot longitudinal control. Enabling Experimental mode is recommended when enabling openpilot longitudinal control alpha.</source>
|
||
<translation>在这辆车上,openpilot 默认使用车辆内建的主动巡航控制(ACC),而非 openpilot 的纵向控制。启用此项功能可切换至 openpilot 的纵向控制。当启用 openpilot 纵向控制 Alpha 版本时,建议同时启用实验性模式(Experimental mode)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aggressive</source>
|
||
<translation>积极</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relaxed</source>
|
||
<translation>舒适</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driving Personality</source>
|
||
<translation>驾驶风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An alpha version of openpilot longitudinal control can be tested, along with Experimental mode, on non-release branches.</source>
|
||
<translation>在正式(release)版本以外的分支上,可以测试 openpilot 纵向控制的 Alpha 版本以及实验模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable the openpilot longitudinal control (alpha) toggle to allow Experimental mode.</source>
|
||
<translation>启用 openpilot 纵向控制(alpha)开关以允许实验模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End-to-End Longitudinal Control</source>
|
||
<translation>端到端纵向控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard is recommended. In aggressive mode, openpilot will follow lead cars closer and be more aggressive with the gas and brake. In relaxed mode openpilot will stay further away from lead cars. On supported cars, you can cycle through these personalities with your steering wheel distance button.</source>
|
||
<translation>推荐使用标准模式。在积极模式下,openpilot 会更靠近前方车辆,并在油门和刹车方面更加激进。在放松模式下,openpilot 会与前方车辆保持更远距离。在支持的车型上,你可以使用方向盘上的距离按钮来循环切换这些驾驶风格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The driving visualization will transition to the road-facing wide-angle camera at low speeds to better show some turns. The Experimental mode logo will also be shown in the top right corner.</source>
|
||
<translation>在低速时,驾驶可视化将转换为道路朝向的广角摄像头,以更好地展示某些转弯。测试模式标志也将显示在右上角。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always-On Driver Monitoring</source>
|
||
<translation>驾驶员监控常开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable driver monitoring even when openpilot is not engaged.</source>
|
||
<translation>即使在openpilot未激活时也启用驾驶员监控。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigate on openpilot</source>
|
||
<translation>在openpilot上导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When navigation has a destination, openpilot will input the map information into the model. This provides useful context for the model and allows openpilot to keep left or right appropriately at forks/exits. Lane change behavior is unchanged and still activated by the driver. This is an alpha quality feature; mistakes should be expected, particularly around exits and forks. These mistakes can include unintended laneline crossings, late exit taking, driving towards dividing barriers in the gore areas, etc.</source>
|
||
<translation>当导航设置了目的地时,openpilot将把地图信息输入到模型中。这为模型提供了有用的上下文,并允许openpilot在分叉/出口处适当地保持左侧或右侧。变道行为保持不变,仍由驾驶员激活。这是一个Alpha质量的功能;在出口和分叉附近应预期会出现错误。这些错误可能包括意外的车道线穿越、晚点退出、驶向分隔带的区域等。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The driving visualization will transition to the road-facing wide-angle camera at low speeds to better show some turns. The Experimental mode logo will also be shown in the top right corner. When a navigation destination is set and the driving model is using it as input, the driving path on the map will turn green.</source>
|
||
<translation>在低速时,驾驶可视化将切换到面向道路的广角摄像头,以更好地展示某些转弯。实验模式的标志也将显示在右上角。当设置了导航目的地并且驾驶模型将其作为输入时,地图上的驾驶路径将变为绿色。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Updater</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Required</source>
|
||
<translation>需要更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An operating system update is required. Connect your device to Wi-Fi for the fastest update experience. The download size is approximately 1GB.</source>
|
||
<translation>操作系统需要更新。请将您的设备连接到WiFi以获取更快的更新体验。下载大小约为1GB。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to Wi-Fi</source>
|
||
<translation>连接到WiFi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install</source>
|
||
<translation>安装</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>正在加载……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reboot</source>
|
||
<translation>重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update failed</source>
|
||
<translation>更新失败</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UtilitiesPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Flash Panda</source>
|
||
<translation>刷新Panda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FLASH</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to flash the Panda?</source>
|
||
<translation>您确定要刷新Panda吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flash</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flashing...</source>
|
||
<translation>正在刷新...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flashed!</source>
|
||
<translation>刷新完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebooting...</source>
|
||
<translation>正在重启...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Started State</source>
|
||
<translation>强制启动状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OFFROAD</source>
|
||
<translation>越野</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ONROAD</source>
|
||
<translation>公路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OFF</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Toggles to Default</source>
|
||
<translation>将切换设置重置为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RESET</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to completely reset all of your toggle settings?</source>
|
||
<translation>您确定要完全重置所有切换设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resetting...</source>
|
||
<translation>正在重置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset!</source>
|
||
<translation>重置完成!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flashes the Panda device's firmware if you're running into issues.</source>
|
||
<translation>如果您遇到问题,将刷新Panda设备的固件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces openpilot either offroad or onroad.</source>
|
||
<translation>强制openpilot处于越野或公路模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets your toggle settings back to their default settings.</source>
|
||
<translation>将您的切换设置重置为默认设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WiFiPromptWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Setup Wi-Fi</source>
|
||
<translation>设置 Wi-Fi 连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to Wi-Fi to upload driving data and help improve openpilot</source>
|
||
<translation>请连接至 Wi-Fi 上传驾驶数据以协助改进openpilot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Settings</source>
|
||
<translation>打开设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready to upload</source>
|
||
<translation>准备好上传</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Training data will be pulled periodically while your device is on Wi-Fi</source>
|
||
<translation>训练数据将定期通过 Wi-Fi 上载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading disabled</source>
|
||
<translation>上传已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle off the 'Disable Uploading' toggle to enable uploads.</source>
|
||
<translation>关闭“禁用上传”开关以启用上传。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WifiUI</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning for networks...</source>
|
||
<translation>正在扫描网络……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CONNECTING...</source>
|
||
<translation>正在连接……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FORGET</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forget Wi-Fi Network "%1"?</source>
|
||
<translation>忽略WiFi网络 "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forget</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|